Слыхали историю о том, как некие туристы, (или эмигранты,) гуляя по чужим краям, откровенничали между собой на своем языке, рассчитывая, что никто из местных этот язык не понимает? А может быть, самим довелось понаблюдать подобную сценку? Мне, кстати, довелось.
Впрочем - одно дело, когда такой конфуз случается с русскоязычной компанией где-нибудь в "дальнем зарубежье", особенно если дело происходит вдали от туристических троп и эмигрантских районов. Или - когда в такую ситуацию попадают израильтяне; ну откуда им было знать, что молодой человек, сидевший напротив них в вагоне метро, жил когда-то в Израиле, знал иврит и прекрасно понимал все скабрезные шуточки, которые они отпускали в адрес друг друга? Пусть даже дело было в мультикультурном Торонто, где иммигрантов уже тогда (в 1997) было почти столько же, сколько и коренных канадцев - шанс на то, что твоим попутчиком окажется израильтянин, все же невелик.
Но на что рассчитывали эти две француженки, "секретничая" друг с другом на родном языке и находясь при этом в Канаде, где второй язык - как раз французский? На их счастье, таксист не говорил по-французски. ("Cherchez la femme", "merci beaucoup" и "au revoir" не в счет.) А ведь на его месте вполне мог оказаться и акадиец или квебекчанин, перебравшийся в Альберту на заработки. Или даже просто канадец, которому удалось зазубрить хоть что-то из школьного курса французского...
Впрочем - одно дело, когда такой конфуз случается с русскоязычной компанией где-нибудь в "дальнем зарубежье", особенно если дело происходит вдали от туристических троп и эмигрантских районов. Или - когда в такую ситуацию попадают израильтяне; ну откуда им было знать, что молодой человек, сидевший напротив них в вагоне метро, жил когда-то в Израиле, знал иврит и прекрасно понимал все скабрезные шуточки, которые они отпускали в адрес друг друга? Пусть даже дело было в мультикультурном Торонто, где иммигрантов уже тогда (в 1997) было почти столько же, сколько и коренных канадцев - шанс на то, что твоим попутчиком окажется израильтянин, все же невелик.
Но на что рассчитывали эти две француженки, "секретничая" друг с другом на родном языке и находясь при этом в Канаде, где второй язык - как раз французский? На их счастье, таксист не говорил по-французски. ("Cherchez la femme", "merci beaucoup" и "au revoir" не в счет.) А ведь на его месте вполне мог оказаться и акадиец или квебекчанин, перебравшийся в Альберту на заработки. Или даже просто канадец, которому удалось зазубрить хоть что-то из школьного курса французского...
Tags: