Monday, December 21st, 2009

Могу поделиться.

Сходил сегодня за продуктами, решил в честь Рождества взять традиционный напиток - egg nog. (Сладкий яичный коктейль вроде гоголь-моголя.) Взял два литра, в картонной упаковке, как для молока. Как и водится в Канаде, надпись на упаковке двуязычная, с одной стороны, по-английски, крупно: Egg Nog. С другой стороны, по-французски, чуть помельче (чтобы в строчку поместилось) - Lait de Poule - куринное молоко, то бишь. И не говорите мне, что курица - не птица :)
Прав был Бегемот - Достоевский бессмертен!
На "Амазоне" попадаются прекрасные отзывы на книги, как-то читал заметку некоего читателя, обращенную напрямую к автору "Преступления и наказания". Автор заметки писал примерно следующее: "Вы, г-н Достоевский, писатель, несомненно, многообещающий, и я уже слышал о Вас много лестных отзывов. Но если Вы хотите добиться успеха у американской аудитории, то примите и мой совет: (1) Называйте Ваших героев как-нибудь попроще, а то их имена совершенно невозможно ни запомнить, ни произнести; (2) сюжет можно было бы сделать поживее, у Вас очень много страниц пространных рассуждений и всякого рода философии, их приходится пролистывать, отчего Ваш роман сильно проигрывает на фоне остальных детективов; и (3) совсем необязательно ограничивать рамки сюжета такими экзотическими местами, как Петербург, Россия: читателю будет намного проще, если Вы перенесете действие Вашей следующей книги в более привычные место и время."
(с сайта анекдот.ру)
Эх жаль, не может Федор Михайлович при всем желании последовать этим рекомендациям. Не сколотить ему состояние на бестселлерах-детективах в которых бедный студент Родд Сплитс из Санкт-Петербурга (штат Пенсильвания,) убивает престарелую владелицу местного отделения "Мани-Марта"...
Tags: